darkantho-world
Sky Is Over - Serj Tankian
Meric Etienne de m'avoir fait découvrir cette magnifique musique. C'est vrai qu'en ce moment je m'y retrouve parfaitement.
Sky Is Over Le ciel est au dessus
Everybody knows, Tout le monde le sais,
Everybody knows, Tout le monde le sais,
That you cradle the sun, sun Quand tu berces le soleil, le soleil
Living in remorse, Vivant dans le remort,
Sky is over, Le ciel est au dessus,
Dont you want to hold me baby, Ne veux tu pas me retenir chérie,
Disappointed, going crazy, Déçu, devenant fou,
Even though we cant afford Même si nous ne pouvons nous offrir
The sky is over, Le ciel est au dessus,
Even though we cant afford Même si nous ne pouvons nous offrir
The sky is over, Le ciel est audessus,
I dont want to see you go, Je ne veux pas te voir partir,
The sky is over Le ciel au dessus
Even though we cant afford Même si nous ne pouvons nous offrir
The sky is over, Le ciel est au dessus,
Behind closes eyes lie Derriere les yeux fermé le mensonge
The minds ready to awaken you, Les esprits près à t'éveiller,
Are you at war with land Es-tu en guerre avec les terrictoires
And all of its creatures, Et toutes leurs créatures,
Your not-so-gentle persuasion Ta pas-si-douce persuasion
Has been known to wreck economies Fut connu pour être une épave économique
Of countries, of empires, the sky is over, Des pays, des empires, le ciel est au dessus
Dont you want to hold me baby, Ne veux tu pas me retenir chérie,
Disappointed, going crazy, Déçu, devenant fou,
Not even from the sun, Pas même du soleil,
Not even from the sun Pas même du soleil,
Not even from the sun, Pas même du soleil,
Dont you want me to run, Ne veux tu pas que je cours,
Even though you cant afford Même si nous ne pouvons nous offrir
The sky is over, Le ciel est au dessus,
Even though we cant afford Même si nous ne pouvons nous offrir
The sky is over, Le ciel est au dessus,
I dont want to see you go, Je ne veux pas te voir partir,
The sky is over Le ciel est au dessus
Even though we cant afford Même si nous ne pouvons nous offrir
The sky is over, Le ciel est au dessus,
I dont want to see you go, Je ne veux pas te voir partir,
The sky is over Le ciel est au dessus
Even though we cant afford Même si nous ne pouvons nous offrir
The sky is over, Le ciel est au dessus,
I dont want to see you go, Je ne veux pas te voir partir,
The sky is over Le ciel est au dessus
Even though we cant afford Même si nous ne pouvons nous offrir
The sky is over, Le ciel est au dessus,
The sky is over us. Le ciel est au dessu de nous.
Sky Is Over Le ciel est au dessus
Everybody knows, Tout le monde le sais,
Everybody knows, Tout le monde le sais,
That you cradle the sun, sun Quand tu berces le soleil, le soleil
Living in remorse, Vivant dans le remort,
Sky is over, Le ciel est au dessus,
Dont you want to hold me baby, Ne veux tu pas me retenir chérie,
Disappointed, going crazy, Déçu, devenant fou,
Even though we cant afford Même si nous ne pouvons nous offrir
The sky is over, Le ciel est au dessus,
Even though we cant afford Même si nous ne pouvons nous offrir
The sky is over, Le ciel est audessus,
I dont want to see you go, Je ne veux pas te voir partir,
The sky is over Le ciel au dessus
Even though we cant afford Même si nous ne pouvons nous offrir
The sky is over, Le ciel est au dessus,
Behind closes eyes lie Derriere les yeux fermé le mensonge
The minds ready to awaken you, Les esprits près à t'éveiller,
Are you at war with land Es-tu en guerre avec les terrictoires
And all of its creatures, Et toutes leurs créatures,
Your not-so-gentle persuasion Ta pas-si-douce persuasion
Has been known to wreck economies Fut connu pour être une épave économique
Of countries, of empires, the sky is over, Des pays, des empires, le ciel est au dessus
Dont you want to hold me baby, Ne veux tu pas me retenir chérie,
Disappointed, going crazy, Déçu, devenant fou,
Not even from the sun, Pas même du soleil,
Not even from the sun Pas même du soleil,
Not even from the sun, Pas même du soleil,
Dont you want me to run, Ne veux tu pas que je cours,
Even though you cant afford Même si nous ne pouvons nous offrir
The sky is over, Le ciel est au dessus,
Even though we cant afford Même si nous ne pouvons nous offrir
The sky is over, Le ciel est au dessus,
I dont want to see you go, Je ne veux pas te voir partir,
The sky is over Le ciel est au dessus
Even though we cant afford Même si nous ne pouvons nous offrir
The sky is over, Le ciel est au dessus,
I dont want to see you go, Je ne veux pas te voir partir,
The sky is over Le ciel est au dessus
Even though we cant afford Même si nous ne pouvons nous offrir
The sky is over, Le ciel est au dessus,
I dont want to see you go, Je ne veux pas te voir partir,
The sky is over Le ciel est au dessus
Even though we cant afford Même si nous ne pouvons nous offrir
The sky is over, Le ciel est au dessus,
The sky is over us. Le ciel est au dessu de nous.
What Have You Done - Within Temptation
What Have You Done Qu'as tu fait ?
Would you mind if I hurt you M'en voudrais tu si je te blaissais?
Understand that I need to Comprend que j'aurais
Wish that I had other choices Aimé avoir d'autre choix
Than to hurt the one I love Que de faire du mal a celle que j'aime.
What have you done now? Qu'as tu fait?
I know I'd better stop trying Je sais que je devrais arreter d'essayer.
You know that there's no denying Tu sais qu'il n'y a rien d'indeniable.
I won't show mercy on you now Je ne montré plus de pitié envers toi a present.
I know I should stop believing Je sais que je devrais arreter d'y croire
I know that there's no retrieving Je sais c'est irréparable.
It's over now C'est finit a present
What have you done? Qu'as tu fait?
What have you done now? Qu'as tu fait maintenant ?
I, I've been waiting for someone like you J'ai, j'ai longtemps attendu quelqu'un comme toi.
But now you are slipping away Mais maintenant tu t'efface
What have you done now? Qu'as tu fait?
Why? Why does Fate make us suffer? Pourquoi? Pourquoi le destin nous fait il souffrir?
There's a curse between us Il y a une malediction entre nous.
Between me and you Entre toi et moi.
What have you done (x4) Qu'as tu fait (x4)
What have you done now Qu'as tu fait maintenant
What have you done (x4) Qu'as tu fait (x4)
What have you done now Qu'as tu fait maintenant
Would you mind if I killed you? M'en voudrais tu si je te tuais?
Would you mind if I tried to? M'en voudrais tu si j'essayais?
Would you mind if I tried to? Parce que tu t'es tourné en mon pire enemie
Cause you have turned into my worst enemy Tu porte la haine que je ne ressent pas.
Tu porte la haine que je ne ressent pas. You carry hate that I don't feel
It's over now C'est finit a present
What have you done ? Qu'as tu fait?
What have you done now ? Qu'as tu fait maintenant?
I, I've been waiting for someone like you J'ai, j'ai longtemps attendu quelqu'un comme toi.
But now you are slipping away Mais maintenant tu t'efface
What have you done ? Qu'as tu fait?
Why? Why does Fate make us suffer? Pourquoi? Pourquoi le destin nous fait il souffrir?
There's a curse between us Il y a une malediction entre nous.
Between me and you Entre toi et moi.
What have you done (x4) Qu'as tu fait (x4)
What have you done now Qu'as tu fait maintenant
What have you done (x4) Qu'as tu fait (x4)
What have you done now Qu'as tu fait maintenant
I will not fall Je ne tomberais pas
Won't let it go Je ne laisserais rien s'en aller
We will be free On sera libre
When it ends Quand sa sera terminer
I, I've been waiting for someone like you J'ai, j'ai longtemps attendu quelqu'un comme toi
But now you are slipping away Mais maintenant tu t'effaces
What have you done now? Qu'as tu fait maintenant?
Why? Why does Fate make us suffer? Pourquoi? Pourquoi le destin nous fait il souffrir?
There's a curse between us Il y a une malediction entre nous
Between me and you(x2) Entre toi et moi (x2)
Understand that I need to Comprend que j'aurais
Wish that I had other choices Aimé avoir d'autre choix
Than to hurt the one I love Que de faire du mal a celle que j'aime.
What have you done now? Qu'as tu fait?
I know I'd better stop trying Je sais que je devrais arreter d'essayer.
You know that there's no denying Tu sais qu'il n'y a rien d'indeniable.
I won't show mercy on you now Je ne montré plus de pitié envers toi a present.
I know I should stop believing Je sais que je devrais arreter d'y croire
I know that there's no retrieving Je sais c'est irréparable.
It's over now C'est finit a present
What have you done? Qu'as tu fait?
What have you done now? Qu'as tu fait maintenant ?
I, I've been waiting for someone like you J'ai, j'ai longtemps attendu quelqu'un comme toi.
But now you are slipping away Mais maintenant tu t'efface
What have you done now? Qu'as tu fait?
Why? Why does Fate make us suffer? Pourquoi? Pourquoi le destin nous fait il souffrir?
There's a curse between us Il y a une malediction entre nous.
Between me and you Entre toi et moi.
What have you done (x4) Qu'as tu fait (x4)
What have you done now Qu'as tu fait maintenant
What have you done (x4) Qu'as tu fait (x4)
What have you done now Qu'as tu fait maintenant
Would you mind if I killed you? M'en voudrais tu si je te tuais?
Would you mind if I tried to? M'en voudrais tu si j'essayais?
Would you mind if I tried to? Parce que tu t'es tourné en mon pire enemie
Cause you have turned into my worst enemy Tu porte la haine que je ne ressent pas.
Tu porte la haine que je ne ressent pas. You carry hate that I don't feel
It's over now C'est finit a present
What have you done ? Qu'as tu fait?
What have you done now ? Qu'as tu fait maintenant?
I, I've been waiting for someone like you J'ai, j'ai longtemps attendu quelqu'un comme toi.
But now you are slipping away Mais maintenant tu t'efface
What have you done ? Qu'as tu fait?
Why? Why does Fate make us suffer? Pourquoi? Pourquoi le destin nous fait il souffrir?
There's a curse between us Il y a une malediction entre nous.
Between me and you Entre toi et moi.
What have you done (x4) Qu'as tu fait (x4)
What have you done now Qu'as tu fait maintenant
What have you done (x4) Qu'as tu fait (x4)
What have you done now Qu'as tu fait maintenant
I will not fall Je ne tomberais pas
Won't let it go Je ne laisserais rien s'en aller
We will be free On sera libre
When it ends Quand sa sera terminer
I, I've been waiting for someone like you J'ai, j'ai longtemps attendu quelqu'un comme toi
But now you are slipping away Mais maintenant tu t'effaces
What have you done now? Qu'as tu fait maintenant?
Why? Why does Fate make us suffer? Pourquoi? Pourquoi le destin nous fait il souffrir?
There's a curse between us Il y a une malediction entre nous
Between me and you(x2) Entre toi et moi (x2)
Tes gestes qui me manquent
C'est tous qui me manquent :
Ta présence
Ton sourrire,
Ton regard qui croise le mien
Ton corps enlacé dans mes bras
Ta tête posée sur mon épaule
Ta main qui caresse mes cheveux
Pendant que je caresse les tiens
Tes lèvres qui se posent sur les miennes
...
C'est tous ces moement qui manquent
Qui font que je me sente seul lorsque je rentre chez moi
Un grand vide en moi
Juste de la peine, de la douleur et un manque.
Tu me manque.
C'est comme ça,
Je n'y peux rien,
Je t'aime.
Ta présence
Ton sourrire,
Ton regard qui croise le mien
Ton corps enlacé dans mes bras
Ta tête posée sur mon épaule
Ta main qui caresse mes cheveux
Pendant que je caresse les tiens
Tes lèvres qui se posent sur les miennes
...
C'est tous ces moement qui manquent
Qui font que je me sente seul lorsque je rentre chez moi
Un grand vide en moi
Juste de la peine, de la douleur et un manque.
Tu me manque.
C'est comme ça,
Je n'y peux rien,
Je t'aime.
This is the end of everything
J'ai vu, Je suis venu, J'ai vécu, Je fu vaicu,Tel est mon histoire.
Une fin sans raison ou qui me parait bizard.
En ce moment j'ai l'impression que l'amour est une illusion
A laquelle on cherche de s'approcher
Et lorsque on y est proche, elle se dissipe
Nous laissant tomber dans un vide obscure sans fin
Comment sortir cette histoire de ma tête ?
Loin des yeux loin du ceur ?
Nan. On oublie jamais malheureusement.
This is the end of everything
You are the end of everything
La fin d'un livre, et je dois en refaire un autre
Ecrire une autre histoire
Où il me manque l'inspiration
Une fin sans raison ou qui me parait bizard.
En ce moment j'ai l'impression que l'amour est une illusion
A laquelle on cherche de s'approcher
Et lorsque on y est proche, elle se dissipe
Nous laissant tomber dans un vide obscure sans fin
Comment sortir cette histoire de ma tête ?
Loin des yeux loin du ceur ?
Nan. On oublie jamais malheureusement.
This is the end of everything
You are the end of everything
La fin d'un livre, et je dois en refaire un autre
Ecrire une autre histoire
Où il me manque l'inspiration
Lire les commentaires textes
"Ce soir qu'est ce tu fais ?
- J'me tire une balle et je me pends"
C'est un peu l'effet que ça donne mais sinon c'est très joli^^
Np^^
"even tho we can't afford, the sky is over" <3